Sie möchten Ihre Übersetzungskosten reduzieren und die Übersetzungsqualität steigern?

Je nach Anzahl der Zielsprachen kann die Übersetzung von technischer Dokumentation teurer sein als die Erstellung der Ausgangsdokumente. Das Reduzieren von Übersetzungskosten ist daher für viele Unternehmen das Hauptargument dafür, das Erstellen der technischen Dokumentation insgesamt zu professionalisieren. Das Stichwort lautet "übersetzungsgerechte technische Dokumentation".

Neben hohen Kosten verursachen nicht übersetzungsgerecht erstellte Ausgangsdokumente oft auch Qualitätsprobleme. Inkonsistenzen, Mehrdeutigkeiten, Grammatikfehler, kultur- oder sprachspezifische Formulierungen und Abbildungen sowie viele weitere Fehler und ungünstige Voraussetzungen erschweren die Arbeit der Übersetzerinnen und Übersetzer. Diese können die Fehler nicht immer ausbessern — und so werden die Fehler der Ausgangsdokumente in den Übersetzungen multipliziert.

Wenn Iihre technische Dokumentation übersetzt werden muss oder wenn dies in Zukunft erforderlich werden könnte, sollten schon bei der Erstellung der Ausgangsdokumente einige Maßnahmen ergriffen werden, damit ...

  • ... die Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitungen möglichst effizient erfolgen ...
  • ... sowie eine hohe Übersetzungsqualität ...
  • ... bei möglichst niedrigen Übersetzungskosten erreicht werden kann.

Einige dieser Maßnahmen für übersetzungsgerechte technische Dokumentation sind:

  • konsistente Ausgangssprache verwenden, dadurch höhere Wiederverwendungsrate von Übersetzungen im Translation-Memory-System sowie bessere Verständlichkeit des Textes für die Übersetzer möglich
  • einfache und verständliche Ausgangssprache verwenden, dadurch höhere Effizienz des Sprachkontrollsystems sowie bessere Verständlichkeit des Textes für die Übersetzer möglich
  • Ausgangsdokumente modularisieren, dadurch Einsparung bei Übersetzungskosten sowie parallele Bearbeitung durch mehrere Übersetzer je Sprache möglich
  • kulturneutrale und möglichst sprachneutrale Abbildungen verwenden, dadurch höhere Wiederverwendungsrate von Abbildungen über mehrere Sprachen hinweg möglich
  • detaillierte und konsistente Informationsstruktur verwenden, dadurch effiziente Segmentierung sowie Anwendung spezieller Übersetzungs- und anderer Regeln auf bestimmte Informationsarten möglich

Weitere Maßnahmen und Strategien zur Senkung Ihrer Übersetzungskosten bei mindestens gleichbleibender Qualität können hinzukommen. Wie Sie diese Maßnahmen und Strategien ganz konkret in Ihrer Technischen Redaktion umsetzen können, das besprechen wir am besten persönlich.